Мама-репетитор
Сегодня стало модным нанимать для ребенка репетитора иностранного языка. Вот только не все родители имеют материальные возможности следовать этой моде. А ведь так хочется, чтобы твоя дочка знала язык хотя бы не хуже тебя. Может, самой стать для нее репетитором?

Главное - не навредите

У меня первый урок с Виталиком. Я - репетитор английского, Виталик – мой пятилетний ученик, родители которого, договариваясь со мной по телефону, уверяли: “ Он уже очень хорошо знает язык, мы ведь с ним занимаемся с трех лет”. С трех лет – это замечательно. Наверняка он уже умеет не только строить односложные ответы на английском, но и сам задает вопросы. Возможно, у него немалый словарный запас, и он более-менее правильно записывает простейшие слова. И уж, конечно, он знает фразы приветствия, прощания и команды типа “сядь на стул, открой книгу”. Во всяком случае в этом уверяла меня его мама. Поэтому с собой на урок я захватила игровые, но довольно сложные задания. Но на всякий случай взяла также игры попроще.

Моего прихода юный полиглот ждал с большим нетерпением. Об этом свидетельствовала скорость, с которой он выбежал из детской в коридор. Возбужденный он радостно выпалил: “Good morning” (“Доброе утро”). Я машинально посмотрела на часы –– 15.00. В это время обычно принято здороваться фразой “Добрый день”.

Как оказалось, у Виталика действительно очень богатый словарный запас. Но строить из слов предложения он не умеет. А произношение вообще хромает. И при этом он абсолютно уверен, что говорит правильно. Мои попытки его исправить вызывали почти что гнев: “А мама учила, что это слово нужно говорить так”. Авторитет мамы непоколебим.

Мораль:

*Дорогие мамы и папы, обучать своего малыша иностранному языку стоит лишь в том случае, если вы уверены, что у вас самих правильное произношение. Иначе ребенок, как губка, впитает все ошибки, а переучивать его будет куда труднее, чем учить.

*Даже если вы уверены в своем произношении, дайте малышу возможность слышать не только вашу иностранную речь. Ставьте ему аудио- и видеокассеты, используйте на домашних уроках обучающие компакт-диски. Пусть ребенок слышит, как говорят носители языка. Вначале ему будет сложно что-либо понять, но он будет ловить правильную интонацию. А со временем научится понимать речь разных людей.

А то ведь часто как бывает? В школе дети привыкают к произношению одного преподавателя, а стоит ему заболеть или поменяться, речь другого никто не может понять.

*Параллельно с введением в активный лексический запас новых слов, обязательно учитесь строить предложения.

*Домашние уроки старайтесь проводить в разное время, например так: по вторникам – сразу же после обеда, по четвергам – вечером, а в субботу – с самого утра. Иначе, привыкнув всегда заниматься только по утрам, ваш малыш и вечером будет здороваться иностранной фразой “Доброе утро”. А еще лучше, заведите традицию здороваться вне уроков, например, каждый раз, когда встречаетесь в прихожей.

Учиться никогда не рано

Со Светланкой мы начали заниматься, когда ей было восемь. Главный аргумент родителей – “Наша дочь не справляется со школьной программой. Подтяните ее хоть немножко”. И еще готовая установка: “Мы знаем, что языки – это не для нее. Света не чувствует произношения, ей трудно запоминать новые слова”. В общем, приговор состоялся, ярлык навешен.

Мама девочки свободно владеет английским. А с дочуркой не занимается: “Да не слушает она меня, не воспринимает как учительницу. Ей нужно, чтобы к ней приходил посторонний человек”.

На “постороннего человека”, то есть на меня, Света и впрямь среагировала точно по замыслу родителей. Смотрела, повторяла, отвечала на вопросы, пыталась что-то учить. В конце урока я провела мини-тест по способам запоминания. Светлана и впрямь плохо запоминала слова. Но только если учила их по записям. Если же она несколько раз повторяла слово вслух, усваивала его намного проще. Так что с ярлыком родители поспешили.

Кстати, приступать к обучению ребенка иностранному языку можно, в любом возрасте. Правда, с малышом начинать легче, чем с второклассником.

Мораль:

*Чем раньше ваш кроха начнет знакомиться с иностранным языком, тем легче он будет ему даваться. Идеальный вариант,

если кто-то из родных (при условии, что сам знает язык на уровне), говорит с ребенком на иностранном с младенчества.

*Никогда не навешивайте на сына или дочь ярлык: “Он (она) плохо усваивает языки”. Во многом успех в изучении языка зависит от памяти. А хорошая память, как доказывают психологи, есть у всех. Просто не каждый умеет ею пользоваться. Важно определить, какой вид памяти развит у вашего ребенка. Одни дети легче запоминают слова, записанные в тетради или напечатанные в книге, другим нужно несколько раз прослушать эти слова, третьим – их записать (включается моторика). Когда ключик к памяти подобран, проблем с изучением новой лексики возникать не должно.

*Если ребенок не воспринимает маму как репетитора, можете, конечно, пригласить специалиста. Но это – необязательно. Иногда достаточно просто сменить обстановку в детской: на время уроков переставлять письменный стол к окну, брать настольную лампу из папиной комнаты. И главное, не заниматься в привычном для игр месте. Пусть это будет кухня, кабинет или даже спальня, важно, чтобы обстановка настраивала на работу. Можете перед уроком сменить домашний халатик на что-нибудь официальное. Заведите дневник и выставляйте туда оценки своему ученику. Маленьким полиглотам понравится трехбальная система: высшая оценка – улыбающееся солнышко, для хорошиста – солнышко посерьезнее, а за неважнецкие ответы – солнечный диск с грустной миной. Только не переусердствуйте с чересчур интересной кислой рожицей. А то один мой ученик так любит, когда я рисую эти забавные физиономии, что иногда специально неправильно произносит слова, чтобы я ее нарисовала.

На заметку мамам-репетиторам:

Новые иностранные слова записывайте на отдельные карточки, желательно с сопутствующим рисунком. По карточкам легче усваивать лексику и проще ее повторять. Можно придумать массу игр с таким пособием. Например, “покупать” карточки в магазине, меняться ими с мамой, спасать их из лап “кровожадного” плюшевого динозавра…

Знакомство с языком лучше начинать с перевода тех слов, которые малыш чаще употребляет. Первые темы – “Я и моя семья”, “Цвета”, “Животные”, “Мой дом” (названия комнат, частей интерьера) и “Мой день” (что малыш делает в течение суток).

Пять минут в начале каждого занятия посвящайте фонетической разминке, Как перед физкульт тренировкой необходимо размяться нашим мышцам, так и к разговору на чужом языке важно подготовить язычок. Пусть ребенок повторяет за вами иностранные звуки (“Давай покажем, как жужжит муха: [ з-з-ззз] ; а теперь наш язычок поиграет в американский футбол: [ т, т, т ] ; а губки устроят сквозняк: [ в–в -в] (английский звук [ w] )”). Позже в разминку можно вводить целые слова со сложными звуками, стишки-прибаутки и скороговорки.

Легко запоминать слова, введенные в стихотворения, где весь текст на родном языке, а ключевое слово на иностранном. Например:

*Любит Мэри

Вишню [ чэри] .

*Залез на дерево мой брат

орехи рвет. Орешек - [ нат] .

*Подушку я купила.

Подушка будет [ пилоу] .

Если у ребенка не сразу получается подхватить правильную интонацию или запомнить фразу, и интерес к учебе пропадает, предложите ему роль учителя – пусть вместе с вами поможет справиться со сложным заданием недотепе Незнайке или вязаному мишутке. Дети очень азартно подхватывают такую игру, быстро запоминают и сами обожают ставить оценки своим игрушкам.

Дочке подарите красивую куклу, уточнив, что она – англичанка (француженка, немка). А потому не понимает, когда к ней обращаешься по-русски или по-украински. Так что придется подучить кое-что на ее родном языке. В словарном запасе девочки появятся названия предметов гардероба, плюс то, чем куклу можно кормить. плюс куда ее можно водить (гости, театр, зоопарк), плюс любые действия (прыгать, играть, спать, кушать). Будет стимул изучать язык – ведь на детей слабо действуют дальние перспективы: “Учи французский, он тебе пригодится, когда будешь устраиваться на работу”. Совсем другое дело, учить его для игры, то есть для того, что нужно СЕЙЧАС.

Аналогичный трюк для сына. Вместо куклы подойдет игрушка супермена, робота, запрограммированного на иностранную речь, или даже живой попугай, которого можно научить повторять только на иностранном.

Почему бы не объявить сезон охоты на золотые орешки? Выделите для “дичи” большущую коробку, запаситесь фольгой (чтобы “золотить” ею обыкновенные грецкие орехи) и установите правила охоты: за каждую хорошо выученную тему в картонную сокровищницу отправляется один блестящий орешек. Чем больше таких трофеев будет появляться в коробке, тем азартнее будет заниматься малыш, чтобы их становилось еще больше.

На каждое занятие можно приглашать “гостей” - любимые игрушки сына или дочки. Но с условием: на учебный стол допускаются только те, кто выполнит какое-то задание учителя (расскажет на иностранном языке стих, ответит правильно на вопрос). Разумеется, за своих любимых зверят и солдатиков говорить будет ваш ученик.

Иногда вне урока говорите что-нибудь на иностранном языке. Без перевода. Например, “Какой вкусный этот торт!” или “Возьми у меня яблочко” (протягивая руку). Сначала по интонации и жестам, а позже уже по самим словам, ребенок научится вас понимать.

Игра на повторение выученного. “Злой волшебник невидимым огнем поджег наш дом. Мы сможем спасти только то, о чем составим правильные предложения. Только говорить надо на немецком (английском), потому что этот колдун по-иному не понимает”. И ребенок придумывает фразы: “Это большой коричневый стол”, “Я вижу мою любимую книжку”…

Субботу или воскресенье можно объявить Днем Особых Прикосновений. Все, к чему прикасаешься, должен назвать по-иностранному. Иначе вещь нельзя брать. Правила распространяются на всю семью. Если папа или старший брат не знает нужного языка, пусть спрашивают у юного полиглота. Как вариант, учредить правило: заказывать, что сегодня приготовить на ужин, можно только по-английски (по-французски, по-немецки).
Татьяна МИЩЕНКО